Keine exakte Übersetzung gefunden für منطقة آلية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch منطقة آلية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • fordert Sudan und Tschad auf, ihren Verpflichtungen nach dem Abkommen von Doha vom 3. Mai 2009, dem Abkommen von Dakar vom 13. März 2008 und den früheren bilateralen Abkommen nachzukommen, und bekräftigt, dass beide Länder konstruktiv mit der Dakar-Kontaktgruppe zusammenwirken müssen, um die Beziehungen zu normalisieren, die Unterstützung für bewaffnete Gruppen zu beenden, die Maȣnahmen zur Bekämpfung des bewaffneten Handels in der Region zu verstärken, eine wirksame gemeinsame Grenzüberwachung zu schaffen und in diplomatischer Zusammenarbeit Frieden und Sicherheit in Darfur und der gesamten Region herzustellen;
    يدعو السودان وتشاد إلى التقيد بما عليهما من التزامات بموجب اتفاق الدوحة المؤرخ 3 أيار/مايو 2009، واتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008 والاتفاقات الثنائية السابقة؛ ويؤكد من جديد ضرورة دخول البلدين في حوار بناء مع فريق اتصال داكار بهدف تطبيع علاقاتهما، والكف عن تقديم الدعم إلى الجماعات المسلحة، وتعزيز الإجراءات لمكافحة الاتجار بالأسلحة في المنطقة، وإنشاء آلية فعالة لرصد الحدود المشتركة، والتعاون بالسبل الدبلوماسية على إحلال السلام والاستقرار في دارفور والمنطقة ككل؛
  • Der Sicherheitsrat unterstützt das Ersuchen des regionalen interministeriellen Ausschusses, das Mandat des Büros des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs um einen abschließenden Zeitraum von drei Monaten bis zum 31. März 2007 zu verlängern, um die regionale Eigenverantwortung für den Folgemechanismus sicherzustellen und den Übergang zu dem Konferenzsekretariat erfolgreich abzuschließen.
    ”ويؤيد مجلس الأمن طلب اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات تمديـد ولاية الممثل الخاص للأمين العام لفترة نهائية لمدة ثلاثة أشهر تنتهي في 31 آذار/مارس 2007، وذلك بهدف ضمان تولي المنطقة زمام أمور آلية المتابعة ونجاح إتمام الانتقال إلى أمانة المؤتمر.
  • Der Sicherheitsrat fordert die Länder der Region und die Mitglieder der internationalen Gemeinschaft auf, die Anstrengungen des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für das ostafrikanische Zwischenseengebiet und des Sonderbotschafters des Vorsitzenden der Kommission der Afrikanischen Union für das ostafrikanische Zwischenseengebiet zu unterstützen, dankt dem Generalsekretär dafür, dass er ihn über die Entwicklungen in der Region unterrichtet hält, und ersucht ihn, dies auch künftig regelmäßig zu tun. "
    “ويدعو مجلس الأمن جميع بلدان المنطقة وأعضاء المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لجهود الممثل الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والمبعوث الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى، ويعرب عن امتنانه للأمين العام لإطلاعه المجلس باستمرار على التطورات المستجـدة في المنطقة ويطلب إليه مواصلة ذلك بانتظام.”
  • Auch die Eurozone benötigt solch einen Mechanismus, umeinem Ansturm auf die Staatsschulden der Mitgliedsländer entgegenzu wirken.
    وعلى نحو مماثل، تحتاج منطقة اليورو إلى آلية لمواجهة التكالبعلى استرداد ديون حكومات البلدان الأعضاء.
  • Mit dieser Idee im Hinterkopf schlug Munther Haddadin,ehemaliger jordanischer Minister für Wasserressourcen, eine„ Wasser- und Energieunion“ für den Nahen Osten vor – alslangfristigen Mechanismus für die Integrierung einer fragmentierten Region.
    وعلى هذا فقد اقترح منذر حدادين ، الوزير الأردني الأسبقللموارد المائية، تأسيس "اتحاد للمياه والطاقة" في منطقة الشرقالأوسط، بحيث يعمل كآلية طويلة الأمد لتوحيد هذه المنطقةالمجزأة.
  • Wenn Ressourcen gebraucht werden, sind die IFI jedoch dielogische Anlaufstelle, und sie müssen Flexibilität und Anpassungsfähigkeit zeigen, um ihren Mitgliedsländern zuhelfen.
    ولكن حين تكون الموارد مطلوبة فإن المؤسسات المالية الدوليةهي المكان المنطقي الذي يمكن اللجوء إليه، ويتعين على هذه المؤسسات أنتبدي قدراً من المرونة والتكيف من أجل مساعدة البلدان الأعضاءفيها.
  • Am Horn von Afrika ist kein politischer Führer seines Formats in Sicht, der die in der Region so dringend nötige Stabilität und starke Regierungsführung gewährleistenkönnte.
    وفي منطقة القرن الأفريقي لا يوجد زعيم بنفس مكانته وقادر علىضمان الاستقرار والحكم القوي الذي تحتاج إليه المنطقة بشدة.
  • Die Mobilität der Arbeitskräfte innerhalb eines Währungsraumes ist ein wichtiger Anpassungsmechanismus, um die Effektivität der Geldpolitik gegenüber regional unterschiedlichen Schocks beizubehalten: Theoretisch sollten die Arbeiter in der Eurozone aus der schrumpfenden Peripherie in den aufstrebenden Kernübersiedeln.
    إن تنقل العمالة داخل منطقة عملة موحدة تمثل آلية رئيسيةللتسوية للحفاظ على فعالية السياسة النقدية في مواجهة الاختلافات فيالصدمات الإقليمية: من الناحية النظرية، ينبغي للعمال من الدولالطرفية المتقلصة في منطقة اليورو أن يتدفقوا إلى القلبالمتوسع.
  • Und die Entscheidung, den neuen Rettungsfonds der Eurozone( ESM) mit dem alten (der Europäischen Finanzstabilitätsfazilität)zu verbinden, erhöhte die Größe der Brandmauer der Eurozonebeträchtlich.
    وكان القرار القاضي بالجمع بين صندوق إنقاذ منطقة اليوروالجديد (آلية الاستقرار الأوروبي) والصندوق القديم (مرفق الاستقرارالمالي الأوروبي) سبباً في زيادة حجم جدار الحماية في منطقة اليوروإلى حد كبير.
  • Meine Gründe dafür sind einfach.
    والمنطق الذي أستند إليه في هذا بسيط.